Trang chủ > Tư liệu > Русский язык > Kinh nghiệm tra từ điển tiếng Nga

Kinh nghiệm tra từ điển tiếng Nga

Từ điển là một công cụ không thể thiếu khi bạn học ngoại ngữ. Nhưng sử dụng từ điển như thế nào cho hiệu quả?
Xin chia sẻ một vài kinh nghiệm sử dụng từ điển và mong rằng sẽ có ích với các bạn.
Do mình viết trên điện thoại nên câu chữ, chính tả, cách sắp xếp có thể không khoa học, không đủ. Mong các bạn đóng góp ý kiến bổ sung! 
Ở đây, mình sử dụng bộ từ điển dành cho điện thoại Android có tên MSPDICT để làm ví dụ.
Từ điển, tất nhiên, là để tìm nghĩa của từ và từ loại (danh từ, tính từ, động từ…). Với tiếng Nga, ngoài vấn đề đó, chúng ta cần phải tìm hiểu nhiều hơn.
Ta sẽ đi vào từng ví dụ cụ thể.

ОН

image

Các bạn để ý phần gạch chân màu đỏ. ОН là м, ở đây có nghĩa là мужской род (giống đực), мест là местоимение (đại từ).
Phần các chữ cái màu xanh: các dạng biến đổi của từ он ở các cách.
Phần bên dưới là nghĩa của từ. Ở ví dụ này mình không nói về nghĩa của từ. Các bạn xem trong hình là đủ.

ДЕДУШКА

image

1. м – có nghĩa, đây là danh từ giống đực, mặc dù nó có tận cùng bằng а.
2. скл. как ж 3*а – cách biến đổi giống như danh từ giống cái. Tức là nếu ở cách 4 thì nó vẫn là Я люблю дедушку, đuôi của danh từ biến đổi như trường hợp я люблю девушку.
3. см. дед 1,2 – xem thêm từ дед với nghĩa thứ nhất và thứ 2.

ПЛОЩАДЬ

image

ж – женский род, giống cái
Ở đây ta thấy từ площадь có nghĩa là diện tích, nhưng cũng có nghĩa là quảng trường. Căn cứ vào tình huống cụ thể hoặc với các tính từ đi kèm, ta có thể biết nghĩa nào đang được nói đến.

УЧИТЬ

image

несов – đây là động từ chưa hoàn thành
Đáng chú ý là ở đây có 2 nghĩa: dạy và học, hai nghĩa hoàn toàn ngược nhau.
учить В (cách 4) Д (cách 3): sẽ có nghĩa là dạy/huấn luyện cho ai (cách 4) cái gì (cách 3).
учить В +ифн – dạy cho ai (cách 4) làm cái gì (sử dụng thêm 1 động từ nguyên dạng).
Tức là, nội dung dạy ở đây (toán, văn…) ở cách 3, còn đối tượng được dạy thì ở cách 4 (học sinh, sinh viên).
Tuy nhiên, các bạn xem ở phía dưới, phần khoanh tròn màu xanh lá sẽ thấy учить còn có nghĩa là học. Nó mang nghĩa này khi đi với cấu trúc учить + В (ở đây là cách 4, chỉ vật), tức là học cái gì (учить что).
Như vậy, cùng là 1 động từ, cách biến đổi như nhau nhưng khi đi kèm các cách/cấu trúc khác nhau thì có thể mang nghĩa khác nhau.
Hôm trước, Nguyễn Minh Trọng có hỏi mình về việc sử dụng в khi nói về thời gian thì ở cách mấy. Mình đã chỉ cho Trọng trong từ điển:

image

Bình thường, các bạn chỉ tra để biết nghĩa của từ, nhưng không để ý là в đi với các cách khác nhau (cách 4 hoặc 6) khi chỉ về các dạng thời gian khác nhau. Như trong hình trên:
– ở cách 6 khi chỉ tháng, năm, thế kỷ
– ở cách 4 khi chỉ thứ, ngày, khoảng thời gian

Lại mới đây, Lê Thị Thuỳ Trang có hỏi mình về nghĩa của cụm выйти из себя. Mình cũng đã hướng dẫn cách tìm trong từ điển như sau:
Ở đây ta có từ выйти cần phải biết nó là gì. Tra từ điển thì ra:

image

Nó không cho nghĩa mà bắt ta phải xem nghĩa ở từ выходить.
Thì chúng ta tra tiếp trong từ điển!

image

Ở đây có 3 nghĩa, mà ngẫm ra chả thấy nghĩa nào ghép vào cho nó “xuôi xuôi” cả.
Nhưng hãy chú ý bên dưới, kéo xuống phía dưới sẽ thấy có rất nhiều nghĩa khác khi đi với các từ khác nhau. Mình đã tìm ra nghĩa phù hợp ở tận gần cuối trang:

image

Hoá ra nó là “mất bình tĩnh“. Thậm chí, có thể dùng cụm từ “quá giận mất khôn” ấy chứ!

Rõ ràng, việc học, nhớ nghĩa của từ đã khó nhưng cách sử dụng chúng như thế nào còn khó hơn. Khi học bài, các bạn không nên chỉ tìm riêng nghĩa tiếng Việt của từ mà nên tìm hiểu rộng hơn, cả các cấu trúc, các cách hay giới từ đi cùng để có thể áp dụng đúng nhất và cũng là cách tiết kiệm thời gian để đoẽ phải mất thêm một lần kiểm tra cấu trúc khi muốn sử dụng từ đó, dù đã biết nghĩa.
Bài này chỉ mang tính chất chia sẻ kinh nghiệm cá nhân, lại viết trực tiếp trên điện thoại nên chắc chắn nó không mang tính khoa học, không đầy đủ. Mong các bạn thông cảm!
Hy vọng các bạn cũng sẽ chia sẻ những kinh nghiệm của mình trong các bài viết mới hay các ý kiến bổ sung, chỉnh sửa ngay trong phần bình luận.
Chúc các bạn học tốt!

Bình luận qua Facebook

About mrzes

Để lại phản hồi

Your email address will not be published. Required fields are marked *