Trang chủ > Phân tích - Bình luận > Chuyện cải cách chữ viết và phản ứng của người Việt

Chuyện cải cách chữ viết và phản ứng của người Việt

Mấy ngày nay dân tình xôn xao đề xuất cải cách chữ viết trong tiếng Việt của PGS. TS Bùi Hiền.
Chê là chính. Chửi là nhiều. Đồng ý thì quá hiếm!
Là một người làm việc với tiếng Việt nên tôi để ý đến vấn đề này. Tôi đã đọc rất nhiều các bài viết, các comment chỉ trích, chê bai, thậm chí là chửi rủa.
Cho đến lúc này tôi mới có thể viết lên ý kiến của cá nhân.

 

Thứ nhất, đây mới chỉ là đề xuất từ một công trình nghiên cứu khoa học nghiêm túc. Nó chưa (và có thể là sẽ không bao giờ) được đưa vào áp dụng. Nó mới chỉ đơn thuần là “đề xuất dựa trên kết quả nghiên cứu”. Nhưng mọi người phản ứng quá dữ dội. Thậm chí còn miệt thị một nghiên cứu tâm huyết, một nhà khoa học, một nhà giáo, một người có tuổi. Ở đây tôi nhìn thấy vấn đề khác: người ta kêu gọi giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt, của văn hoá nhưng lại dùng những từ ngữ miệt thị, vô văn hoá để chửi rủa người khác, mà đây lại là người có tuổi. Bản thân không giữ được cái văn hoá giao tiếp cơ bản, cái nét lịch sự tối thiểu trong văn hoá, truyền thống của người Việt thì tại sao lại đi chê bai người khác như thế?

Thứ 2, tôi dám đảm bảo là rất đông người đã không đọc, hay chí ít là đọc không hết các lập luận của tác giả mà hùa theo đám đông để chửi, hay nhẹ nhàng hơn là phản đối. Cái tâm lý đám đông đã phát triển mạnh từ khi Facebook phát triển, vì có sai cũng chả ai làm gì được mình, cùng lắm thì xoá. Vậy nên, cứ chửi cho sướng mồm. Thậm chí có người còn lo lắng vì phải đi học lại tiếng Việt. Ô hay, mới chỉ là đề xuất thôi mà, để áp dụng còn phải qua nhiều bước: thảo luận, sửa đổi, đệ trình, phê duyệt rồi mới áp dụng. Kể cả khi áp dụng thì cũng phải tiến hành từ từ từng bước chứ đâu phải ngày mai ốp luôn vào văn bản đâu? Từ từ tìm hiểu, đọc cho rõ rồi hãy lo, rồi hãy chửi!

Thứ 3, những lý luận của tác giả thực sự có nhiều ý rất hợp lý. Mọi người dùng tiếng Việt hàng ngày thành thói quen rồi, không hiểu được cái khó của người nước ngoài học tiếng Việt, hay cái khó của chính người Việt khi viết mà không biết thế nào là đúng chính tả. Dân ran hay dân dan? Hay là dân gian? Chân thành cám ơn hay Trân thành cám ơn? Số người Việt dám khẳng định không bao giờ viết sai chính tả thì không nhiều đâu!

Thứ 4, đã có rất nhiều ví dụ đưa ra để chứng minh đề xuất của tác giả là sai, làm ngôn ngữ bị biến dạng hay mang nghĩa xấu. Xin thưa, nó xấu bởi các ví dụ ấy được các bạn đưa ra mang theo ý định chủ quan của các bạn. Và khi đó, các bạn viết bằng “chữ viết mới” nhưng lại đọc bằng “chữ viết cũ” thì làm sao mà không sai? Như thế là không khoa học, không công bằng với tác giả khi phản biện.

Thứ 5, tất nhiên, theo quan điểm cá nhân tôi thì các đề xuất của tác giả vẫn có những điểm chưa hợp lý, nhưng như đã nói ở trên, ta có thể cùng thẩm định, nghiên cứu, cùng sửa chữa để cho hoàn thiện. Không phải tất cả các phát minh trong lịch sử loài người đều đúng đắn cả. Vấn đề là cần có người đưa ra, có người phản biện, có người sửa chữa với mục đích đem lại lợi ích cho tất cả. Về vấn đề này, tôi đánh giá cao PGS. TS Bùi Hiền, ít nhất là vì những gì ông đã nghĩ về tiếng Việt và sự dũng cảm khi mạnh dạn đưa ra đề xuất ấy!

Kính trọng ông!

Bình luận qua Facebook

About mrzes

Có thể bạn quan tâm

Hậu duệ mặt trời và Hậu duệ của Rồng

Mấy tuần nay thấy trên Facebook đang sốt về bộ phim Hàn “Hậu duệ mặt …

Để lại phản hồi

Your email address will not be published. Required fields are marked *